You can either submit a bug-report, fix an issue or submit a new translation.
Despite my keen eyes, I may have failed to correctly copy-paste the raw text and tables. Please ping me via this project issues or via Twitter or G+ if you spot any typo to be fixed.
You're welcome to submit a "fix" PR if you can.
The main purpose of this project is to allow translations of this open game content into other languages.
Let's say you want to translate "The Black Hack" into Klingon.
TL;DR: you may use this checklist when you're fine with this process. But I'd advise you to carefully read what's just below.
- fork this project on github,
- on your local copy, create a
klingon
directory, - in this directory, create a
meta.yaml
file. This file is plain text and should be exactly like the english/meta.yaml file, See the "meta" for more details. - in this directory, create a
the-black-hack.md
file and start translating. This file should fit the Github Markdown syntax, - Don't forget to add your name in the LICENSE file, in the last section
"15 COPYRIGHT NOTICE"
like this: "Klingon translation Copyright 2016, B'Elanna Torres". - when you're done, submit a pull-request,
- there may be a few discussion about your translation (mostly about the Markdown syntax). When the pull-request is "ok", it'll be merged into the main repository.
Contact me via e-mail or Twitter or G+ or any mean you can find and send me over a raw text translation of the game. I'll try to add it to the project ; and I may ask you to eventually help me to integrate it as best as possible.
Congratulations, you have contributed to this project
If you're geeky enough, you can try to use the command: make html
to build HTML pages into the build/
directory. It only requires that (a recent version of) tox is available on your system.
Browse the build/
directory with your web browser to see your translation along with the others.
The meta file is a YAML, but it shouldn't be a problem. Your "klingon" meta file should look like this:
label: Klingon
pages:
-
label: The Black Hack in Klingon
author: B'Elanna Torres
version: '1.1.2'
-
label: Additional Things
author: B'Ellana Torres
filename: additional-things.md
Important
- The meta file is completely optional, but it'll help improve the look'n'feel of the homepage & build the extra content. If you don't have this
meta.yaml
file, the site builder will create the main page (The Black Hack rules) but it won't build the other contents. If you have difficulties creating this YAML file, don't worry, I'll take care of it. - All the field names are case-sensitive, so be careful if you're writing this file yourself.
- even though the
author
information is optional, although I'd recommend to provide it, in order to receive feedback (including praises from the community).
Required fields:
- label: This will be displayed on the homepage, it's the language label (that is to say "Français" for "French"),
- the filename field is optional if your language only has the main translation (The Black Hack ruleset) ; if you want to build extra pages (for example Additional Things, you must provide the filename).
Note: If you think that the following is too complicated for you, don't worry, I'll take care of this.
In order to get the "Converting saves" tables aligned and pretty, we're using the following CSS style:
#converting-saves + p + table, #converting-saves + p + table + table {
display: table;
}
It might look a bit complicated, but it goes like this: it's using the anchor name of the "Converting saves" header, skips the next paragraph, and changes the display
CSS attribute for the next two tables.
Whenever you're adding a new language directory, or if you're modifiying your translation of "Converting saves", the anchor name also changes, if you want the styles to fit.
Let's say I'm adding French. The translation reads "Conversion des jets de sauvegarde". The anchor name will be: conversion-des-jets-de-sauvegarde
. To check it, just build the HTML files and go to this specific section. The anchor link would appear when you roll your mouse over the "¶" sign next to the title.
In order to have the next two tables correctly aligned, here's my new CSS instructions:
#converting-saves + p + table, #converting-saves + p + table + table,
#conversion-des-jets-de-sauvegarde + p + table, #conversion-des-jets-de-sauvegarde + p + table + table {
display: table;
}
Note #1: This trick is even more tricky than the "converting save table" CSS ; you really don't have to try to fix these page breaks if you don't feel like it, the maintainer of the project will take care for you.
Note #2: Please note that if you've added a change in one of the available documents, you may want to check if you didn't mess up a page break.
Let's say you've added the klingon language. For building the klingon PDF, you'll have to run the following:
tox -e pdf -- klingon
You'll probably have a new file in your repository, named: static/pdfs/the-black-hack-klingon-v1.0.pdf
. Open this PDF using your favorite document viewer and check the page breaks. Ideally, the page breaks shouldn't occur in the middle of a section, but would rather start with a "level 2 heading". If it doesn't, just try to spot the heading that should mark the beginning of a page, and retrieve its CSS id, as described in the Converting saves tables section above.
Then, open the wkhtmltopdf.css
file in your favorite text editor and add something like:
#choose-a-class,
#armor-proficiency + p + table {
page-break-before: always;
}
Selecting some elements might be a bit tricky... I you can't, don't insist.
- New directory with the new language name,
- the black hack translation file name must be
the-black-hack.md
- For other files they can be named as you want, but they must have a
.md
extension and be referenced in themeta.yaml
file - the
meta.yaml
- should mention the language name,
- you must add the files you've translated with the version of the translation (if it's the first one, '1.0' is fine)
- the name of the author is the name of the translator,
- You may add a README.md to explain things, thank people, give yourself credits, etc.
- the black hack translation file name must be
- You must add your contribution to the LICENSE file, in the last section.
- You may add a line in the changelog describing your contribution.
- Have a look at the section Specific styles. If you don't know how to handle it, leave it away, the maintainer will provide help.