You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
We could just translate the given strings. This would also translate Video Dispatcher, for example. I don't know if this is desirable. Otherwise, we would have to somehow determine which strings should be translated.
But Pimcore itself works with the same technique for class definitions for example.
So the translation of Video Dispatcher is an expectable behaviour.
It depends on your project if you respect translation technique or not...
As I already stated I would provider translation technique for name and description and offer the possibility to give areabricks a customer-specific (and translated) name.
We have introduced names of AreaBricks by translated keys and in the overview:
So the overviewtable should use translations where possible and sensible:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: